Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

figure of speech

  • 1 figure of speech

    (one of several devices (eg metaphor, simile) for using words not with their ordinary meanings but to make a striking effect.) figura de estilo
    * * *
    figure of speech
    figura de retórica.
    ————————
    figure of speech
    figuras de linguagem (metáfora, antítese, personificação, etc.).

    English-Portuguese dictionary > figure of speech

  • 2 figure\ of\ speech

    English-Brazilian Portuguese dictionary > figure\ of\ speech

  • 3 figure of speech

    (one of several devices (eg metaphor, simile) for using words not with their ordinary meanings but to make a striking effect.) figura de linguagem

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > figure of speech

  • 4 figure

    ['fiɡə, ]( American[) 'fiɡjər] 1. noun
    1) (the form or shape of a person: A mysterious figure came towards me; That girl has got a good figure.) figura
    2) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) figura
    3) (a symbol representing a number: a six-figure telephone number.) número/cifra, algarismo
    4) (a diagram or drawing to explain something: The parts of a flower are shown in figure 3.) figura
    2. verb
    1) (to appear (in a story etc): She figures largely in the story.) figurar
    2) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) calcular
    - figuratively
    - figurehead
    - figure of speech
    - figure out
    * * *
    fig.ure
    [f'igə] n 1 figura, imagem, forma, aparência, contorno, vulto. he cuts a sorry figure / ele faz triste figura. 2 corpo, talhe, parte. 3 individualidade, personagem eminente. 4 diagrama, desenho, emblema, ilustração, figura geométrica. 5 algarismo, cifra aritmética, número. it runs into seven figures / alcança números de sete algarismos. 6 preço, valor, quantia, importância. what’s the figure / quanto custa isso. 7 símbolo. • vt+vi 1 figurar, formar uma imagem de, desenhar, simbolizar. he figures as the villain / ele faz o papel de vilão. 2 formar uma idéia ou imagem mental de, imaginar. 3 numerar, marcar por meio de números ou algarismos, computar, calcular, avaliar. 4 Mus embelezar, adornar, entremear de imagens, assinalar os respectivos acordes. 5 fazer figura, tomar parte em, salientar-se. 6 fazer cálculos matemáticos, decifrar. a famous figure in history um grande vulto da história. a fine figure of a man or woman homem ou mulher bem apessoados, atraentes, altos e elegantes. figure ground perception Com percepção de figura de fundo. Em marketing é a percepção de objetos ou eventos quando eles sobressaem claramente em um determinado fundo. figure of speech figuras de linguagem (metáfora, antítese, personificação, etc.). figure to yourself imagine só. mother figure símbolo da mãe. that figures! isto faz sentido! to figure as passar por, parecer, afigurar-se. to figure in aparecer, fazer parte de. to figure on Amer coll contar com, esperar. to figure out calcular, figurar, imaginar. to keep one’s figure conservar-se esbelto. to lose one’s figure engordar, perder a linha. what a figure you are! coll que figura você faz!

    English-Portuguese dictionary > figure

  • 5 speech

    [spi: ]
    1) ((the act of) saying words, or the ability to say words: Speech is one method of communication between people.) fala
    2) (the words said: His speech is full of colloquialisms.) discurso
    3) (manner or way of speaking: His speech is very slow.) fala
    4) (a formal talk given to a meeting etc: parliamentary speeches.) discurso
    - speechlessly
    - speechlessness
    * * *
    [spi:tʃ] n 1 ato de falar, conversa. 2 poder da palavra. 3 modo de falar. 4 fala, palavra. 5 discurso (público). he made a beautiful speech / ele fez um discurso bonito. 6 língua. figure of speech figura de retórica. freedom of speech liberdade de palavra. manner of speech modo de falar.

    English-Portuguese dictionary > speech

  • 6 figure

    ['fiɡə, ]( American[) 'fiɡjər] 1. noun
    1) (the form or shape of a person: A mysterious figure came towards me; That girl has got a good figure.) figura
    2) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) figura
    3) (a symbol representing a number: a six-figure telephone number.) algarismo, dígito
    4) (a diagram or drawing to explain something: The parts of a flower are shown in figure 3.) figura
    2. verb
    1) (to appear (in a story etc): She figures largely in the story.) figurar
    2) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) imaginar
    - figuratively - figurehead - figure of speech - figure out

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > figure

  • 7 record

    1. ['reko:d, -kəd, ]( American[) -kərd] noun
    1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) registo
    2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disco
    3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; ( also adjective) a record score.) recorde
    4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) história
    2. [rə'ko:d] verb
    1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) registar
    2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) gravar
    3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) registar
    4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) registar
    - recording
    - record-player
    - in record time
    - off the record
    - on record
    * * *
    re.cord
    [r'ekɔ:d] n 1 registro, inscrição, anotação (também Comp). 2 ata, protocolo, relatório. 3 relação, crônica, história. 4 documento. 5 records cadastro, arquivo, anais. 6 memorial, informe. 7 ficha, folha corrida, folha de serviço ou antecedentes. 8 monumento, memória ou recordação. 9 testemunho, evidência. 10 Sport recorde. 11 disco de vinil. 12 reputação. • [rik'ɔ:d] vt+vi 1 registrar, assentar, inscrever, anotar. 2 protocolar. 3 recordar, lembrar, gravar na memória. 4 arquivar. 5 gravar em disco ou fita magnética. 6 testemunhar. a matter of record consenso geral, algo admitido publicamente. for the record publicamente, oficialmente. keeper of records arquivista. off the record confidencial. on record registrado, protocolado, conhecido publicamente. record of service Mil folha de serviço. speed record recorde de velocidade. to bear record of testemunhar. to beat/ break a record bater um recorde. to go on record expressar uma opinião publicamente. to put the record straight dirimir dúvida, corrigir erro.

    English-Portuguese dictionary > record

  • 8 record

    1. ['reko:d, -kəd, ]( American[) -kərd] noun
    1) (a written report of facts, events etc: historical records; I wish to keep a record of everything that is said at this meeting.) registro, documentação
    2) (a round flat piece of (usually black) plastic on which music etc is recorded: a record of Beethoven's Sixth Symphony.) disco
    3) ((in races, games, or almost any activity) the best performance so far; something which has never yet been beaten: He holds the record for the 1,000 metres; The record for the high jump was broken/beaten this afternoon; He claimed to have eaten fifty sausages in a minute and asked if this was a record; ( also adjective) a record score.) recorde
    4) (the collected facts from the past of a person, institution etc: This school has a very poor record of success in exams; He has a criminal record.) antecedentes
    2. [rə'ko:d] verb
    1) (to write a description of (an event, facts etc) so that they can be read in the future: The decisions will be recorded in the minutes of the meeting.) registrar
    2) (to put (the sound of music, speech etc) on a record or tape so that it can be listened to in the future: I've recorded the whole concert; Don't make any noise when I'm recording.) gravar
    3) ((of a dial, instrument etc) to show (a figure etc) as a reading: The thermometer recorded 30°C yesterday.) registrar
    4) (to give or show, especially in writing: to record one's vote in an election.) consignar
    - recording - record-player - in record time - off the record - on record

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > record

См. также в других словарях:

  • figure of speech — Figure Fig ure (f[i^]g [ u]r; 135), n. [F., figure, L. figura; akin to fingere to form, shape, feign. See {Feign}.] 1. The form of anything; shape; outline; appearance. [1913 Webster] Flowers have all exquisite figures. Bacon. [1913 Webster] 2.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • figure of speech — index phrase Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • figure of speech — n a word or expression that is used in a different way from the normal meaning, to give you a picture in your mind …   Dictionary of contemporary English

  • figure of speech — noun count an expression in which the words are used FIGURATIVELY, not in their normal LITERAL meaning …   Usage of the words and phrases in modern English

  • figure of speech — is any of several recognized linguistic devices used to make language lively or more colourful, such as metaphor and simile …   Modern English usage

  • figure of speech — [n] communication that is not meant literally; stylistic device adumbration, allegory, alliteration, allusion, analogue, anaphora, anticlimax, antistrophe, antithesis, aposiopesis, apostrophe, asyndeton, bathos, comparison, conceit, echoism,… …   New thesaurus

  • figure of speech — ► NOUN ▪ a word or phrase used in a non literal sense for rhetorical or vivid effect …   English terms dictionary

  • figure of speech — n. an expression, as a metaphor or simile, using words in a nonliteral sense or unusual manner to add vividness, beauty, etc. to what is said or written …   English World dictionary

  • Figure of speech — A figure of speech, sometimes termed a rhetoric, or locution, is a word or phrase that departs from straightforward, literal language. Figures of speech are often used and crafted for emphasis, freshness of expression, or clarity. However,… …   Wikipedia

  • figure of speech — noun language used in a figurative or nonliteral sense (Freq. 1) • Syn: ↑trope, ↑figure, ↑image • Derivationally related forms: ↑tropical (for: ↑trope) …   Useful english dictionary

  • figure of speech — figures of speech N COUNT A figure of speech is an expression or word that is used with a metaphorical rather than a literal meaning. Of course I m not. It was just a figure of speech …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»